Aucune traduction exact pour مجرمين أحداث

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مجرمين أحداث

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • « Jeunes délinquants », Congrès panaméricain de criminologie, Buenos Aires, novembre 1979.
    المجرمون الأحداث“، مؤتمر الدول الأمريكية المعني بعلم الجريمة، بوينس آيريس، تشرين الثاني/نوفمبر 1979.
  • Les mineurs ne sont pas détenus dans la prison centrale et sont donc bien séparés des délinquants adultes.
    فالمجرمون الأحداث يحتجزون خارج السجن الوطني الرئيسي، ومن ثم يبقون بعيدين عن المجرمين البالغين.
  • En Amérique latine, des programmes communautaires ont été conçus dans trois pays pour remplacer l'emprisonnement des jeunes délinquants.
    وفي أمريكا اللاتينية وُضعت برامج مجتمعية في ثلاثة بلدان كبدائل لحبس المجرمين الأحداث.
  • D'après les informations disponibles, quatre mineurs ont été exécutés et deux acquittés.
    ووفقاً للمعلومات المتاحة، أُعدم أربعة من المجرمين الأحداث، وبُرِّئ اثنان آخران.
  • En février 2007, il y avait 10 délinquants mineurs en détention.
    وكان عدد المجرمين الأحداث المودعين في السجن يصل في شباط/ فبراير 2007 إلى عشرة أفراد.
  • Des peines de substitution à l'incarcération existent pour les mineurs délinquants.
    ومضى يقول إن المجرمين الأحداث ليس أمامهم خيارات لا تمر عبر إيداعهم في الإصلاحية أو السجن.
  • La Rapporteuse spéciale est particulièrement préoccupée par la question de l'interdiction de l'application de la peine capitale à des délinquants mineurs.
    ومما يهم المقررة الخاصة بالذات حظر فرض عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث.
  • Août 2003 Mandaté par le canton du Valais pour rédiger une loi portant application de la nouvelle loi fédérale régissant la condition pénale des jeunes délinquants
    آب/أغسطس 2003 تكليف من مقاطعة فاليه لوضع مشروع قانون لتنفيذ القانون الاتحادي الجديد بشأن الوضع القانوني للمجرمين الأحداث
  • Le Comité note avec inquiétude que l'État partie n'a pas encore mis en place des procédures et des tribunaux distincts pour les délinquants juvéniles.
    يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع حتى الآن إجراءات محددة ولم تنشئ محاكم معينة لكي تعنى بصورة منفصلة بقضايا المجرمين الأحداث، بموجب نظام القضاء.
  • a) Les articles 9 et 11 2) de la loi sur les enfants et les jeunes, qui prévoient la condamnation des jeunes délinquants au fouet et à des châtiments corporels;
    (أ) أحكام المادة 9 والمادة 11(2) من قانون الأطفال والشباب التي تنص على معاقبة المجرمين الأحداث بعقوبة الجلد والعقوبة البدنية؛